-
Introducing Japanese culture -Traditional culture- Hot Springs
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の伝統文化〜「温泉」
- Narrado por: Jamie Reed
- Japonés
- Duración: 1 min
No se ha podido añadir a la cesta
Solo puedes tener 50 títulos en tu cesta para poder pagar.
Vuelve a intentarlo más tarde
Vuelve a intentarlo más tarde
Error al eliminar la lista de deseos.
Vuelve a intentarlo más tarde
Se ha producido un error al añadirlo a la biblioteca
Inténtalo de nuevo
Se ha producido un error al seguir el podcast
Inténtalo de nuevo
Error al dejar de seguir el podcast
Escúchalo ahora gratis con tu suscripción a Audible
Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela cuando quieras
Disfruta de forma ilimitada de este título y de una colección con 90.000 más.
Escucha cuando y donde quieras, incluso sin conexión
Sin compromiso. Cancela gratis cuando quieras.
Compra ahora por 1,99 €
No se ha seleccionado ningún método de pago predeterminado.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Paga utilizando la tarjeta terminada en
Al confirmar tu compra, aceptas las Condiciones de Uso de Audible y nos autorizas a realizar el cobro mediante los métodos de pago por ti designados. Por favor revisa nuestra Política de Privacidad, Política de cookies y Aviso sobre anuncios basados en intereses
Resumen del editor
Japan is a volcanic country, and so it has a lot of hot springs. It is said that there are more than 3,000 hot spring areas throughout the country. 火山国である日本には温泉が多く、全国のあちこちに3000ヵ所以上の温泉地があるといわれています。
温泉には疲労回復や食欲増進などさまざまな効能があり、多くの温泉場では温泉の成分や効能が表示されています。
医学が発達していなかった時代には、人々は温泉に行くことで病や傷を治しました。
入ると美しい肌になれるという「美人の湯」や、安産に効能があるといわれる「子宝の湯」なども各地にあり、日本では休暇に温泉に行く人もたくさんいます。
温泉をリゾートとして楽しむ場合、特に自然の景色を楽しむことができる露天風呂が人気で、長野県の地獄谷温泉では、人間だけではなく野生の猿が温泉につかる光景も見られます。
温泉には疲労回復や食欲増進などさまざまな効能があり、多くの温泉場では温泉の成分や効能が表示されています。
医学が発達していなかった時代には、人々は温泉に行くことで病や傷を治しました。
入ると美しい肌になれるという「美人の湯」や、安産に効能があるといわれる「子宝の湯」なども各地にあり、日本では休暇に温泉に行く人もたくさんいます。
温泉をリゾートとして楽しむ場合、特に自然の景色を楽しむことができる露天風呂が人気で、長野県の地獄谷温泉では、人間だけではなく野生の猿が温泉につかる光景も見られます。
©2017 KODANSHA