-
Introducing Japanese culture -Tokyo pop culture- Depachika
- 日本の文化を英語で紹介 〜TOKYOポップカルチャー〜「デパ地下」
- Narrado por: Robert Mullen
- Japonés
- Duración: 1 min
No se ha podido añadir a la cesta
Solo puedes tener 50 títulos en tu cesta para poder pagar.
Vuelve a intentarlo más tarde
Vuelve a intentarlo más tarde
Error al eliminar la lista de deseos.
Vuelve a intentarlo más tarde
Se ha producido un error al añadirlo a la biblioteca
Inténtalo de nuevo
Se ha producido un error al seguir el podcast
Inténtalo de nuevo
Error al dejar de seguir el podcast
Escúchalo ahora gratis con tu suscripción a Audible
Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela cuando quieras
Disfruta de forma ilimitada de este título y de una colección con 90.000 más.
Escucha cuando y donde quieras, incluso sin conexión
Sin compromiso. Cancela gratis cuando quieras.
Compra ahora por 1,99 €
No se ha seleccionado ningún método de pago predeterminado.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Paga utilizando la tarjeta terminada en
Al confirmar tu compra, aceptas las Condiciones de Uso de Audible y nos autorizas a realizar el cobro mediante los métodos de pago por ti designados. Por favor revisa nuestra Política de Privacidad, Política de cookies y Aviso sobre anuncios basados en intereses
Resumen del editor
The gourmet floor tends to be underground, and is known as a "depachika". It is almost always the most popular section in the department store. 日本の百貨店は、1階が化粧品売り場、最上階がレストラン街になっているなど、どの店舗でもフロア構成が似ています。
そして、食品売り場はたいてい地階にあるため「デパ地下」と呼ばれ、最も客の集まる場所です。
デパ地下では惣菜や弁当をはじめ、生鮮食品や菓子、パンやケーキ、酒など、国内外を問わず多くのブランド食品や高級食品を扱っています。
人気商品の中には、午前中で売り切れてしまうものもあります。
また、試食ができるのもデパ地下の大きな魅力。食事を試食で済ませる強者もいるほどです。
東京駅と直結している大丸東京店や、伊勢丹新宿店、大阪の阪神梅田本店などは巨大なデパ地下で知られています。
そして、食品売り場はたいてい地階にあるため「デパ地下」と呼ばれ、最も客の集まる場所です。
デパ地下では惣菜や弁当をはじめ、生鮮食品や菓子、パンやケーキ、酒など、国内外を問わず多くのブランド食品や高級食品を扱っています。
人気商品の中には、午前中で売り切れてしまうものもあります。
また、試食ができるのもデパ地下の大きな魅力。食事を試食で済ませる強者もいるほどです。
東京駅と直結している大丸東京店や、伊勢丹新宿店、大阪の阪神梅田本店などは巨大なデパ地下で知られています。
©2017 KODANSHA