谦谦君子,温润如玉:古诗词中的绝世才子 - 謙謙君子,溫潤如玉:古詩詞中的絕世才子 [Great Talent in Tranditional Chinese Poetry]
No se ha podido añadir a la cesta
Solo puedes tener 50 títulos en tu cesta para poder pagar.
Vuelve a intentarlo más tarde
Vuelve a intentarlo más tarde
Error al eliminar la lista de deseos.
Vuelve a intentarlo más tarde
Se ha producido un error al añadirlo a la biblioteca
Inténtalo de nuevo
Se ha producido un error al seguir el podcast
Inténtalo de nuevo
Error al dejar de seguir el podcast
Escúchalo ahora gratis con tu suscripción a Audible
Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela cuando quieras
Disfruta de forma ilimitada de este título y de una colección con 90.000 más.
Escucha cuando y donde quieras, incluso sin conexión
Sin compromiso. Cancela gratis cuando quieras.
Compra ahora por 15,99 €
No se ha seleccionado ningún método de pago predeterminado.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Paga utilizando la tarjeta terminada en
Al confirmar tu compra, aceptas las Condiciones de Uso de Audible y nos autorizas a realizar el cobro mediante los métodos de pago por ti designados. Por favor revisa nuestra Política de Privacidad, Política de cookies y Aviso sobre anuncios basados en intereses
-
Narrado por:
-
花小落 - 花小落 - Huaxiaoluo
Acerca de este título
历史长河滚滚而去,多少英雄豪杰已湮灭于尘埃之中,唯有那些才子的腕底波澜、笔底明珠仍然留存于世。那些诗词,或超凡脱俗,如“采菊东篱下,悠然见南山”;或风流不羁,如“我意人生自风流,逍遥天地任意游”;或浪漫柔美,如“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”……那些空灵隽永的诗,婉约细腻的词,均出自这些历史上的绝世才子手笔,而细品他们的人生,也如同一首首诗,一阕阕词,令人感慨,令人怀想,令人回味。
歷史長河滾滾而去,多少英雄豪傑已湮滅於塵埃之中,唯有那些才子的腕底波瀾、筆底明珠仍然留存於世。那些詩詞,或超凡脫俗,如「採菊東籬下,悠然見南山」;或風流不羈,如「我意人生自風流,逍遙天地任意遊」;或浪漫柔美,如「兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮」……那些空靈雋永的詩,婉約細膩的詞,均出自這些歷史上的絕世才子手筆,而細品他們的人生,也如同一首首詩,一闋闋詞,令人感慨,令人懷想,令人回味。
Please note: This audiobook is in Mandarin.
©2015 张觅 (P)2016 BOVCM