Diseño de la portada del título 聞き流すだけで英語をマスター:ボスコム谷のミステリー

聞き流すだけで英語をマスター:ボスコム谷のミステリー

日本語→英語、細かい区切りで学ぶから英語が即、頭に入ってくる!和英音声+教本PDF

Muestra

Escúchalo ahora gratis con tu suscripción a Audible

Prueba gratis durante 30 días
Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela cuando quieras
Disfruta de forma ilimitada de este título y de una colección con 90.000 más.
Escucha cuando y donde quieras, incluso sin conexión
Sin compromiso. Cancela gratis cuando quieras.

聞き流すだけで英語をマスター:ボスコム谷のミステリー

De: 小分割/和英順方式普及会
Narrado por: Jonathan Rasmussen, まさ
Prueba gratis durante 30 días

Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela cuando quieras.

Compra ahora por 29,99 €

Compra ahora por 29,99 €

Confirma la compra
Paga utilizando la tarjeta terminada en
Al confirmar tu compra, aceptas las Condiciones de Uso de Audible y nos autorizas a realizar el cobro mediante los métodos de pago por ti designados. Por favor revisa nuestra Política de Privacidad, Política de cookies y Aviso sobre anuncios basados en intereses
Cancelar

Acerca de este título

本タイトルには付属資料・PDFが用意されています。ご購入後、デスクトップのライブラリー、またはアプリ上の「目次」でご確認ください。(Android:アプリバージョン2.40以上、iOS:アプリバージョン3.11以上)

聞き流すだけで英語をマスター】
 日本語→英語の順、細かい区切りで学ぶ「小分割/和英順方式」なので、辞書なしでスラスラ学んでいける! すばやく頭に入る「右脳→左脳の連携学習」で、楽々英語を習得!
 新聞やラジオショッピングで話題になった優れものの英語教材が、Audibleで聴ける!

【サンプル】
 私たちはすわって We were seated ある朝朝食をとっていた at breakfast one morning, 妻と私(ワトソン)であるが my wife and I, そのとき女中が電報をもって入ってきた when the maid brought in a telegram.
 電報はシャーロック・ホームズからのもので It was from Sherlock Holmes こう書いてあった and ran in this way:

 「2日ほど暇はあるか Have you a couple of days to spare?
 (じつは私は)電報で呼ばれた Have just been wired for 西部イングランドから from the west of England ボスコム谷の惨劇に関してだ in connection with Boscombe Valley tragedy.
 私はうれしいのだが Shall be glad もし君が一緒に来てくれたなら if you will come with me.
 風光明媚な所だよ Air and scenery perfect. 私はパディングトン駅11時15分の便で発つ Leave Paddington by the 11:15.」

 「どうするの、あなた ""What do you say, dear?""」
 と妻が言った said my wife, 私の顔をのぞきこむようにして looking across at me. 「行くの? ""Will you go?"" 」
 「どうしようかなあ ""I really don't know what to say. (患者の予約)リストもずいぶんたまっていることだし I have a fairly long list at present.""」
 「あら ""Oh, アンストルザーさんが Anstruther 代わりにやって下さるわよ would do your work for you.
(原文)
 We were seated at breakfast one morning, my wife and I, when the maid brought in a telegram. It was from Sherlock Holmes and ran in this way:
Have you a couple of days to spare? Have just been wired for from the west of England in connection with Boscombe Valley tragedy. Shall be glad if you will come with me. Air and scenery perfect. Leave Paddington by the 11:15.
""What do you say, dear?"" said my wife,looking across at me. ""Will you go?""
 ""I really don't know what to say. I have a fairly long list at present.""
 ""Oh, Anstruther would do your work for you....

【和英音声+教本のPDF付】
 購入者は、和英音声を聴けるだけでなく、「教本のPDF」をご自身のライブラリからダウンロードできます。
 はじめは教本を見ながら聞くと、わかりやすいです。慣れてきたら、音声だけで英語を頭に焼き付けましょう。

【ボスコム谷のミステリー】(英語力中級(高校1年~))
コナン・ドイル作 (シャーロック・ホームズの冒険)より
 富豪ターナーと、マッカーシーは、かつて同じくオーストラリアにいたことがある。彼らはイギリスに帰ってから、同じ敷地内に住んでいた。ある日、マッカーシーはボスコム沼の近くで、何者かに鈍器でなぐられ、死亡した。その犯人とされて捕まったのは、マッカーシーの息子ジェームズだった。しかしターナーの娘、またジェームズの恋人でもあるアリスは、ジェームズの無実を堅く信じている。アリスの求めにより、シャーロック・ホームズはボスコム沼へ向かい、事件の調査を開始した。
©2003 Kisosha (P)2003 Kisosha
Inglés Lengua y gramática

Lo que los oyentes dicen sobre 聞き流すだけで英語をマスター:ボスコム谷のミステリー

Valoración media de los usuarios. Solo los usuarios que hayan escuchado el título pueden escribir reseñas.

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.