Diseño de la portada del título 聞き流すだけで英語をマスター:イソップ物語

聞き流すだけで英語をマスター:イソップ物語

日本語→英語、細かい区切りで学ぶから英語が即、頭に入ってくる! 和英音声+教本PDF

Muestra

Escúchalo ahora gratis con tu suscripción a Audible

Prueba gratis durante 30 días
Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela cuando quieras
Disfruta de forma ilimitada de este título y de una colección con 90.000 más.
Escucha cuando y donde quieras, incluso sin conexión
Sin compromiso. Cancela gratis cuando quieras.

聞き流すだけで英語をマスター:イソップ物語

De: 小分割/和英順方式普及会
Narrado por: Katie Adler, まさ
Prueba gratis durante 30 días

Después de los 30 días, 9,99 €/mes. Cancela cuando quieras.

Compra ahora por 10,99 €

Compra ahora por 10,99 €

Confirma la compra
Paga utilizando la tarjeta terminada en
Al confirmar tu compra, aceptas las Condiciones de Uso de Audible y nos autorizas a realizar el cobro mediante los métodos de pago por ti designados. Por favor revisa nuestra Política de Privacidad, Política de cookies y Aviso sobre anuncios basados en intereses
Cancelar

Acerca de este título

本タイトルには付属資料・PDFが用意されています。ご購入後、デスクトップのライブラリー、またはアプリ上の「目次」でご確認ください。(Android:アプリバージョン2.40以上、iOS:アプリバージョン3.11以上)

【聞き流すだけで英語をマスター】
日本語→英語の順、細かい区切りで学ぶ「小分割/和英順方式」なので、辞書なしでスラスラ学んでいける! すばやく頭に入る「右脳→左脳の連携学習」で、楽々英語を習得!
 新聞やラジオショッピングで話題になった優れものの英語教材が、Audibleで聴ける!

【和英音声+教本のPDF付】
購入者は、和英音声を聴けるだけでなく、「教本のPDF」をご自身のライブラリからダウンロードできます。はじめは教本を見ながら聞くと、わかりやすいです。慣れてきたら、音声だけで英語を頭に焼き付けましょう。

【サンプル】
犬が A DOG, 小川にかかる橋を渡っていました crossing a bridge over a stream 肉片を口にくわえてですが with a piece of flesh in his mouth, 水に映った自分の影をみて saw his own shadow in the water それを他の犬の姿と思いました and took it for that of another Dog, 自分の2倍の大きさの肉をくわえているように見えたのです with a piece of meat double his own in size.
犬はすぐさま He immediately 自分の肉をほおり出し let go of his own, もう一匹の犬に向かって猛攻撃しました and fiercely attacked the other Dog その大きな肉片を得るために to get his larger piece from him. こうして犬は両方とも失なってしまったのです He thus lost both: つまり一つは犬が水の中につかもうとしたもの that which he grasped at in the water, それは影でしたし because it was a shadow; そして自分のもです and his own, それは川が流してしまいましたから because the stream swept it away.
(原文)
A DOG, crossing a bridge over a stream with a piece of flesh in his mouth, saw his own shadow in the water and took it for that of another Dog, with a piece of meat double his own in size. He immediately let go of his own, and fiercely attacked the other Dog to get his larger piece from him. He thus lost both: that which he grasped at in the water, because it was a shadow; and his own, because the stream swept it away.

【右脳→左脳の連携学習】
左耳は右脳(イメージを司る)に、右耳は左脳(言語中枢)につながっています。それを利用して左耳(左スピーカー)からは日本語が聞こえ、右耳(右スピーカー)からは英語が聞こえます。
(スマホ等の端末によっては、左右一方の音声しか再生しないものがあり、その場合、片方の音声しか聞こえません。たとえば英語しか聞こえないというような場合は、端末の設定で音声をモノラルにしてください。ステレオ再生をしている端末の場合はそのままで大丈夫です)。

【イソップ物語】(英語力初級~中級 中学3年~)
小さい頃から誰もが親しんだ計20篇の「イソップ物語」。内容が機知と教訓に富み、面白く、また各物語が短いので、英語の勉強に最適。飽きずに学べます。
収録作品:「犬と影」「北風と太陽」「アリとキリギリス」「ウサギとカメ」「羊飼いの少年とオオカミ」[北風と太陽]「キツネとカラス」その他。

©2005 Kisosha (P)2005 Kisosha
Inglés Lengua y gramática

Lo que los oyentes dicen sobre 聞き流すだけで英語をマスター:イソップ物語

Valoración media de los usuarios. Solo los usuarios que hayan escuchado el título pueden escribir reseñas.

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.